Предлози с винителен падеж

(në - в/във; mbi - на, над; përmbi -над, върху; nën - под, nëpër - през, për - за, me - с/със, pa - без)

 

            1. Особености при употребата на предлога në

            Предлогът në се употребява с винителен падеж, като съществителното име може да бъде в неопределена/нечленувана или определена/членувана форма: Unë punoj në një shkollë. - Аз работя в едно училище. Unë punoj në shkollë. - Аз работя в училище/училището.

При превод от български на албански на изречението Аз работя в училището, под влияние на българския език, се превежда погрешно  Unë punoj në shkolla. (shkolla е в именителен падеж, членувана форма - училището)

В нашия език няма падежи, поради което се прави горната грешка. Говорещият български език инстинктивно използва членуваната  форма - училището при всички езикови ситуации.

Нека условно включим съществителното име (едно) училище/училището в схемата на падежните форми в албанския език. Ще видим, че формите (едно) училище и училището във всички езикови ситуации не се променят. Променят се само използваните предлози, с които ние заменяме падежните форми в албанския език:

 

            И (едно) училище               училището                                кой ?, коя ?

                                                                                                             какво ?, що ?

            Р на (едно) училище           на училището                           чий ?, чия ?

                                                                                                             чие ?, чии ?

           Д на (едно) училище           на училището                            на кого ? кому ?

                                                                                                             на какво ?

           В (едно) училище                училището                                 какво ?, що ?

 

           А (едно) училище               училището

               (от, пред, зад, над,           (от, пред, зад, над,  

               под, покрай, при …)       под, покрай, при …)   

 

Вече е известно, че предлогът në се употребява с винителен падеж. Нека склоним СИ (një) shkollë в неопределена и определена форма, ед. число:

 

Неопределена/нечленувана форма

И   (një)  shkollë       - (едно) училище                             

Р    (i, e) një shkolle  - на (едно) училище                             

Д   (një) shkolle        - на (едно) училище                             

В   (një) shkollë        - (едно) училище   → Unë jam në një shkollë.-  Аз съм

                                                                       в (едно) училище.

                                                                                   

                                                                  →  Unë jam në shkollë. -  Аз съм

                                                                       в училището.

А    (prej) (një) shkolle   - (от) (едно) училище

 

 

 

 

                    

            Определена/членувана форма

            И  shkolla          - училището

            Р (i,e) shkollës   - на училището

      Д shkollës          - на училището

      В shkollën          - училището    →  Нашата естествена реакция е да

                                                               кажем: Unë jam në shkollën и да преведем:

                                                 - Аз съм в училището.                                                      

      А (prej) shkollës - (от) училището

 

Формата Unë jam në shkollën също е погрешна. Трябва да се има предвид, че конструкцията në shkollën се употребява само в случаите, когато след съществителното име shkollën има някакво определение/përcaktor, което охарактеризира по един или друг начин това съществително име:

Unë punoj në shkollën time. (time - притежателно местоимение) - Аз работя в моето училище.

Unë punoj në shkollën e re. (e re - прилагателно име) - Аз работя в новото училище.

Unë punoj në shkollën fillore.(fillore - прилагателно име) - Аз работя в началното училище.

Unë punoj në shkollën numër pesë. (numër pesë -  числително име). - Аз работя в училище  номер 5.

Внимание! В следните случаи съществителното име се употребява в определена/членувана форма, без при това да има видимо определение/përcaktor: Në shqipen, në bullgarishten, në serbishten, në rumanishten, në rusishten, në greqishten. Трябва да се има предвид, че shqip/e,-ja = gjuha shqipe, bullgarisht/e, -ja = gтuha bullgare и т.н. Тоест – определението (прилагателно име: shqipe, bullgare …….) е налично, съдържа се в самата дума.

И така:  Në shqipen = Në gujhën shqipe – В албанския език. Në bullgarishten = Në gjuhën bullgare и т.н.

 

Употребата на предлога në - в/във с винителен падеж, вместо с местен падеж (локатив), е особеност на албанския език. Тя не се среща, например, в падежните славянски езици, при които по принцип предлогът в (во, у, v/ve)  се употребява с местен падеж (локатив):

            Руски: В городе. - В града. В деревне. - В селото. Во первьiх. - На първо място. Во вторьiх. - На второ място.

Чешки: Ve městě. - В града. V Praze  - В Прага.

Сръбски и хърватски: У граду/U gradu. - В града. У селу/U selu. - В селото.

Посочената по-горе особеност на албанския език обаче не се отнася за глаголите, означаващи движение. В този случай употребата на предлога në с винителен падеж съвпада с употребата на аналогичните предлози при всички славянски езици: Unë shkoj në qytet. - Аз отивам в града. Unë shkoj në shkollë. - Аз отивам в училището.

Сравнете:

Я иду в город /ВП/. - Аз отивам в града. Я иду в школу /ВП/. - Аз отивам в училището.

Jа идем у град /ВП/. - Аз отивам в града. Jа идем у школу /ВП/. - Аз отивам в училището.

Неслучайно в граматиката е посочено, че албанската глаголна система не различава понятията движение и покой.

Внимание !

Идентична е и употребата на предлозит mbi – над/върху, përmbi – върху/отгоре над, nën - под и nëpër - през.

 

2. Както бе посочено по-горе, с винителен падеж се употребяват и предлозите për - за, me - с/със, pa без. Тогава за говорещия български език няма проблем:

Unë mendoj për shkollën. - Аз мисля за училището.

…… me shkollën - …….. с училището, ........ pa shkollën -  …….. без училището