Предлози с винителен падеж (në - в/във; mbi - на, над; përmbi -над, върху; nën - под, nëpër - през, për - за, me - с/със, pa - без)
1. Особености при употребата на предлога në Предлогът në се употребява с винителен падеж, като съществителното име може да бъде в неопределена/нечленувана или определена/членувана форма: Unë punoj në një shkollë. - Аз работя в едно училище. Unë punoj në shkollë. - Аз работя в училище/училището. При превод от български на албански на изречението Аз работя в училището, под влияние на българския език, се превежда погрешно Unë punoj në shkolla. (shkolla е в именителен падеж, членувана форма - училището) В нашия език няма падежи, поради което се прави горната грешка. Говорещият български език инстинктивно използва членуваната форма - училището при всички езикови ситуации. Нека условно включим съществителното име (едно) училище/училището в схемата на падежните форми в албанския език. Ще видим, че формите (едно) училище и училището във всички езикови ситуации не се променят. Променят се само използваните предлози, с които ние заменяме падежните форми в албанския език:
И (едно) училище училището кой ?, коя ? какво ?, що ? Р на (едно) училище на училището чий ?, чия ? чие ?, чии ? Д на (едно) училище на училището на кого ? кому ? на какво ? В (едно) училище училището какво ?, що ?
А (едно) училище училището (от, пред, зад, над, (от, пред, зад, над, под, покрай, при …) под, покрай, при …)
Вече е известно, че предлогът në се употребява с винителен падеж. Нека склоним СИ (një) shkollë в неопределена и определена форма, ед. число:
Неопределена/нечленувана форма И (një) shkollë - (едно) училище Р (i, e) një shkolle - на (едно) училище Д (një) shkolle - на (едно) училище В (një) shkollë - (едно) училище → Unë jam në një shkollë.- Аз съм в (едно) училище. → Unë jam në shkollë. - Аз съм в училището. А (prej) (një) shkolle - (от) (едно) училище
Определена/членувана форма И shkolla - училището Р (i,e) shkollës - на училището Д shkollës - на училището В shkollën - училището → Нашата естествена реакция е да кажем: Unë jam në shkollën и да преведем: - Аз съм в училището. А (prej) shkollës - (от) училището
Формата Unë jam në shkollën също е погрешна. Трябва да се има предвид, че конструкцията në shkollën се употребява само в случаите, когато след съществителното име shkollën има някакво определение/përcaktor, което охарактеризира по един или друг начин това съществително име: Unë punoj në shkollën time. (time - притежателно местоимение) - Аз работя в моето училище. Unë punoj në shkollën e re. (e re - прилагателно име) - Аз работя в новото училище. Unë punoj në shkollën fillore.(fillore - прилагателно име) - Аз работя в началното училище. Unë punoj në shkollën numër pesë. (numër pesë - числително име). - Аз работя в училище номер 5. Внимание! В следните случаи съществителното име се употребява в определена/членувана форма, без при това да има видимо определение/përcaktor: Në shqipen, në bullgarishten, në serbishten, në rumanishten, në rusishten, në greqishten. Трябва да се има предвид, че shqip/e,-ja = gjuha shqipe, bullgarisht/e, -ja = gтuha bullgare и т.н. Тоест – определението (прилагателно име: shqipe, bullgare …….) е налично, съдържа се в самата дума. И така: Në shqipen = Në gujhën shqipe – В албанския език. Në bullgarishten = Në gjuhën bullgare и т.н.
Употребата на предлога në - в/във с винителен падеж, вместо с местен падеж (локатив), е особеност на албанския език. Тя не се среща, например, в падежните славянски езици, при които по принцип предлогът в (во, у, v/ve) се употребява с местен падеж (локатив): Руски: В городе. - В града. В деревне. - В селото. Во первьiх. - На първо място. Во вторьiх. - На второ място. Чешки: Ve městě. - В града. V Praze - В Прага. Сръбски и хърватски: У граду/U gradu. - В града. У селу/U selu. - В селото. Посочената по-горе особеност на албанския език обаче не се отнася за глаголите, означаващи движение. В този случай употребата на предлога në с винителен падеж съвпада с употребата на аналогичните предлози при всички славянски езици: Unë shkoj në qytet. - Аз отивам в града. Unë shkoj në shkollë. - Аз отивам в училището. Сравнете: Я иду в город /ВП/. - Аз отивам в града. Я иду в школу /ВП/. - Аз отивам в училището. Jа идем у град /ВП/. - Аз отивам в града. Jа идем у школу /ВП/. - Аз отивам в училището. Неслучайно в граматиката е посочено, че албанската глаголна система не различава понятията движение и покой. Внимание ! Идентична е и употребата на предлозит mbi – над/върху, përmbi – върху/отгоре над, nën - под и nëpër - през.
2. Както бе посочено по-горе, с винителен падеж се употребяват и предлозите për - за, me - с/със, pa – без. Тогава за говорещия български език няма проблем: Unë mendoj për shkollën. - Аз мисля за училището. …… me shkollën - …….. с училището, ........ pa shkollën - …….. без училището |