STUDIA LINGUISTICA ET BALCANICA. ÏÀÌßÒÈ ÀÃÍÈÈ ÂÀÑÈËÜÅÂÍܲ ÄÅÑÍÈÖÊÎÉ (1912-1992)

 

Studia Linguistica et Balcanica. Ïàìÿòè Àãíèè Âàñèëüåâíû Äåñíèöêîé (1912-1992).Chief editor N. Kazanski, Ñàíêò-Ïåòåðáóðã, “Íàóêà”, 2001, 410 p.

(In memoriam Agnia Vassilevna Desnitskaya)

Presented by Russana Beyleri

 

          Professor Agnia Vassilievna Desnitsakya (1912-1992), associate of the Academy of Science (USSR), was an outstanding philologist and linguist of the XX century, a manager of science and also a pedagogue, whose works were eminent for the broadness and variety of scholarly interests. A.V. Desnitskaya was working fruitfully not only in different domains of linguistics (Germanic and Indo-European linguistics, Albanian and Balkan studies, history of linguistics) but also in contiguous branches of humanitarian science, such as folkloristics or history of literature. During the period 1963 - 1976 she was head of the Leningrad Department of Institute of Linguistics.

          “Studia Linguistica et Balcanica” is the latest compendium edition of the St Petersburg department of Russian Institute for Linguistic Studies in memoriam Prof. Desnitskaya. The book is formally divided into two nonsymmetrical parts. The first, rather small group of articles, consists of personal recollections and retrospective reviews of her students and colleagues. The second one reflects the wide range of A.V. interests through individual scientific reports of Russian, German and Albanian scholars. It has been arranged in three thematic chapters as follows: Indo-European comparative linguistics; Balkan philology; Albanian linguistics, literature and culture.

As a graduate from the Albanian Department of the St Petersburg State University I was part of the very last generation of students that was honored to enjoy this great teacher during the whole course of studies and what can be stated from personal experience is that A.V. genuinely belonged to her students. They were always welcome to her house and their professional successes were cheerfully celebrated. Naturally, young people cherished the same cordial affection combined with overwhelming professional admiration. This is the explanation to why the reader will benefit from this book not only knowledge and concise information, but also strong creative drive. The first section of articles is a learning diary that offers a look back at A.V.’s life and scientific heritage. After the editor’s preface of N. Kazanski, the life story of A.V. follows, presented by her talented disciple, senior researcher A. Zhugra (p. 7-41). Being a specialist in German studies by university education, A.V. defended her Ph.D. dissertation in 1935 on the topic of “Vowel alternation (ablaut) in Germanic languages”. Her doctoral dissertation “The development of the direct object category in Indo-European languages” (1946) outstretched beyond the limits of Germanic studies, based on solid grounding of acquired knowledge in Greek, Latin, Sanskrit, Iranic, Celtic languages, Georgian and some Daghestan languages. The author stresses the turning point in A.V.’s studies – a visit to Albania in the middle forties. Emotional vocabulary has to be used as to better depict what happened, because that was “love from first sight”. A.V. mastered Albanian on her own and wrote series of basic works on Albanian linguistics. Further A. Zhugra analyses the scientific principles applied by A.V. that had lead to major contributions and innovations in the main branches of her multifarious studies and mostly the historical approach.

          Senior researcher A.Rusakov makes a brief overview of A.V.’s works on Albanian literature entitled “Àëáàíñêàÿ ëèòåðàòóðà â íàó÷íîì òâîð÷åñòâå À.Â. Äåñíèöêîé(Albanian literature in the scientific work of A.V. Denitskaya) (p. 41-49). The main themes (Italo-Albanian literature, the oriental poetry of bejtexhinjtë, the works of Naim Frasheri) are emphasized. The intimate connection between A.V.’s linguistic and philological works is shown. This connection is explained in the frame of the single philological method characteristic for A.V., quite the opposite of her contemporaries’ drive for separation of sub-branches and linguistic formalism.

           M. Domosileckaya remains in the same domain choosing “À.Â.Äåñíèöêàÿ êàê èñòîðèê èòàëî-àëáàíñêîé ëèòåðàòóðû” (A.V.Desnitskaya’s publications, devoted to the Arberesh (Italo-Albanian) literature) (p.87-97). A.V. came to the conclusion that the source of the XVIII century Arbresh literary tradition in Calabria and Sicily were spiritual verses that were sung during Greek orthodox rites. Hence originates the religious didactic poetry of Nicola Brancati, Nicola Filja, and Nicola Keta. In XIX century the National Revival movement flourished in literature. A.V. showed special appeal for Ieronim de Rada, whose early poem “The songs of Milosao” she ranked among the unsurpassed masterpieces of European Romanticism. The names of the other Arbresh poets had also been distinguished by A.V.  in separate studies.

À.Â.Äåñíèöêàÿ êàê êîìïàðàòèâèñò” (A.V. Desnitskaya works in the field of comparative linguistics) (p.49-59) is the title of I.Perelmuter’s survey of another important niche of A.V. creative work.  The author reminds that more than a half of her publications are somehow connected to these problems. Her preference to the linguistic material, i.e. the language substance, is pointed out together with the meticulous attention to the semantic side of the grammatical phenomena and the consistent non-eccentric attitude towards the reconstructions of the Indo-European proto language.

          The main topics of area linguistics considered by A.V. are listed in the late S.Smirnickaya’s article  À.Â. Äåñíèöêàÿ î ïðåäìåòå è ìåòîäàõ àðåàëüíîé ëèíãâèñòèêè” (A.V.Desnitskaya’s on the subject and methods of area linguistics) (p.59-65), featuring the process of spreading and integration of dialectal phenomena, taking place within the area of a language; the results of the integration of linguistic distinctive features, that proceeds in situations of language contacts; the traces of ancient area connections between both genetically related and unrelated languages  in the specific language systems and place-names; the emergence of new language areas in the context of intense proliferation of culture and language contacts in today’s world. A.V.’s concept on linguistic geography and area linguistics as separate disciplines is also depicted. A specific example of research work on language contacts is tackled by L.Sharapova in Ïðîáëåìû èíòåðôåðåíöèè ÿçûêîâ êàðïàòî-áàëêàíñêîãî àðåàëà â îñâåùåíèè À.Â. Äåñíèöêîé” (The interference of the languages of the Carpathian-Balkan area as an object of A.V. Desnitskaya’s special study) (p.81-87).

          The most amazing aspect of A.V.’s attitude is revealed by V. Modestov in Ó÷åíûé ñ äóøîé õóäîæíèêà” (Prof. A. Desnitskaya and fine arts) (p.97-106). It’s hardly known that the outstanding philologjist had been emotionally committed to fine arts. The author presents in a most elaborate way the crucial involvement of A.V. in the revival of Adan’s ballet “The Sea Rogue”. Picturesque details illustrate the artistic ability of the great scholar.

          A.V. immense and diverse impact on Albanian studies is object of attention of the respected Albanian scholars A. Dodi Àãíèÿ Äåñíèöêàÿ – âûäàþùèéñÿ àëáàíîâåä ñîâðåìåííîñòè” (Agnia Desnitskaya – an eminent authority in the Albanian philology) (p.65-74) and K. Topalli Âêëàä À.Â. Äåñíèöêîé â èçó÷åíèå âîïðîñà î ïåðèîäèçàöèè àëáàíñêîãî ÿçûêà” (A.V.Desnitskaya’s contribution to the periodization of the Albanian language history) (p.74-81). A.Dodi focuses on the fact that it was under A.V.’s auspices that the Department of Albanian Language and Literature was launched in 1957 at the Leningrad University, where she was delivering lectures on all principal courses and held colloquia and seminars. K.Topally’s basic idea is that in distinction of her predecessors (H.Pedersen, E.Chabey, S.Riza), who defined the phases of development of the Albanian language conform the stages of the national history, A.V. was the first to proceed from the inherent transformations of the language during its own history.

 

          The second section of this scientific collection starts with the chapter dedicated to Indo-European comparative linguistics. N. Kazanski’s article «Îñíîâíîé çàêîí ìîðôîëîãèè» Í.Â. Êðóøåâñêîãî” (M.Kruszevski’s “Essential law of morphology”) (p.106-118), reintroduces the “Essential law of morphology” which was proposed by Bodouen de Courtenais and published by M. Kruszevski in 1882. The main idea of the law concerns the interaction of morphemes within the word in the Indo-European languages. The author opines that this neglected law may be used for understanding of a linguistic change as a result of interaction between different levels of language system.

          A long discussed problem, involving not only the Albanian, but also the other I.-E. languages is dealt with by the eminent Albanian scholar  Shaban Demiraj in “On the evolution of the I.-E. gutturals in Albanian” (p.118-123). Some phonetic changes of I.-E. labio-velars and palato-velars attested in Albanian, that had supposedly taken place in the pre-Albanian language stage, are illustrated through the examination of some particular words, which are generally admitted to have been inherited from ancient I.-E. times.

          In 1885 B.Wheeler set up a phonetic law, according to which in Greek the old oxytona change into paroxytona in words with dactylic ultimas. This rule, to be later named “Wheeler’s Law” is critically presented by Yu. Otkupschikov in Çàêîí Óèëåðà è èäíîåâðîïåéñêîå ñëîâîîáðàçîâàíèå” (Wheeler’s law and Indo-European word-formation) (p.123-129).

           L.Stepanova has turned to the history of linguistics and Italian documentary sources in Íà÷àëî ðîìàíñêîé ôèëîëîãèè â ÿçûêîçíàíèè ýïîõè Âîçðîæäåíèÿ: âîïðîñ î ïðîèñõîæäåíèè èòàëüÿíñêîãî ÿçûêà” (The beginning of the Romance philology in the Italian language studies of the Renaissance) (p.129-144), ardently encouraged to do so by the late A.V.

          “Ëàòèíñêàÿ ñîìàòè÷åñêàÿ ëåêñèêà” (Somatic vocabulary in Latin) (p.144-152) specified in the designation of “leg” and its parts is the topic chosen by A.Grosheva within the broader problem of weather the basic vocabulary of any language, including the designations of the parts and organs of the human body, are to a lesser degree subject to borrowing and changes during the language contacts.

          N. Bondarko dwells on the syntactic peculiarities of the three editions of Bertold Regentsburg’s sermon “Von den fremeden sünden” in Âàðüèðîâàíèå è ïàðàëëåëèçì â ñèíòàêñèñå ñðåäíåâåðõíåíåìåöêîé ïðîçû” (Variation and parallelism in the syntax of the Middle Upper German prose) (p.152-180).

          I.Kryukova presents to the reader part of a major work of hers, being a chapter named Ïðîãðåññèâ è åâî ðîëü â ñòàíîâëåíèè ãëàãîëüíîãî àíàëèòèçìà â èðëàíäñêîì è äðóãèõ êåëüòñêèõ ÿçûêàõ” (The progressive as an element of the tense-aspect system of Irish and other Celtic languages) (p.223-235).  The status of the progressive periphrastic forms within the conjugational paradigm of Irish and other Celtic languages, along with some peculiarities of their functioning has been established. Also the basic structures of the Irish progressive have been determined.

          The late director of the St Petersburg Department of Institute of Linguistics and well-known specialist in German linguistics A. Domashniev’s paper Äèàñòðàòè÷åñêèå îáðàçîâàíèÿ â ñîâðåìåííîì íåìåöêîì ÿçûêå” (The diastratic formations in modern German) (p.180-199) attempts to verify the sociolects (various social idioms) of the modern German on the basis of analysis of the opinions of the leading German sociolinguists as well as on author’s own estimation of the factual language data. Among other types of sociolects the article deals with problems related with the notion of slang.

          “Ôàêòîðû ÿçûêîâîé ñèòóàöèè è ñðàâíèòåëüíûå èññëåäîâàíèÿ ôîðìèðîâàíèÿ ñîâðåìåííûõ ñòàíäàðòíûõ ÿçûêîâ â Àëáàíèè, Áîñíèè è Ãåðöåãîâèíå” (The factors of the linguistic situation and the comparative studies on the formation of modern standard languages in Albania and Bosnia-Herzegovina) (p.199-216) by the German linguist D.Niering offers further practical development of A.V.’s idea for the necessity of diachronic comparative studies of different languages and dialects. Sociolinguistic’ and psycholinguistics’ tools have been highlighted and supported by the respective argumentation in the typical comprehensive scientific style of the author.  

          E. Thau-Knudsen’s article Íåêîòîðûå ñîîáðàæåíèÿ î ïðîöåññàõ çàèìñòâîâàíèÿ” (Some thoughts about the borrowing process) (p.216-223) is based on the material of Albanian texts from Kosovo strongly influenced by Serbian Prisren-Timok dialects. The generalizations result from the author’s translation practice from Albanian into Danish. Some theoretical prerequisites for the successful interference process conclusions are drawn. There is a   degree of affinity between the two language systems, on the one hand, and a level of high language competence in the second language among the bilingual speakers, on the other hand, the observations reveal.

 

          The next chapter of essays is dedicated to the Balkan philology. The problem of Slavonic place-names in Albania has been a long-term research field of the Albanian linguist Ç. Bidollari. His present work Ðåçóëüòàòû èçó÷åíèÿ ñëàâÿíñêîé òîïîíèìèè Àëáàíèè” (The results of the study of Slavonic place-names in Albania) (p.235-240) gives an account of the latest achievements in this area.

An up-to-date scholarly etymology of the word “gagauz” is launched by L.Pokrovskaya in the essay Äâà ñðåäíåâåêîâûõ ýòíîíèìà ãàãàóçîâ” (To the etymology of the ethnicon “gagauz”) (p.250-256). A trace back to the mediaeval ethnicon of the turc-oghuz tribes “kangaghuz” is suggested.

          A. Griffanova puts forward one of her numerous and well-found studies on the Turkic lexis in the Balkan languages and namely Òþðêñêèå ýòíîñû ðàííåãî ñðåäíåâåêîâüÿ â þãî-âîñòî÷íîé Åâðîïå (ê ïðîáëåìå òþðêñêèõ «çàèìñòâîâàíèè»” (Turkish peoples of the early middle ages and the problem of Turkish “borrowings” in the languages of the South-Eastern Europe) (p.256-266).  An interesting conclusion is illustrated, concerning the fact that many names were not perceived as Turkish by origin and showed up etymologically “unburdened” in Rumanian, Slavic and Albanian-speaking environment.

          Senior researchers Xh.Ylli (Albania) and A. Sobolev (Russia) alongside with their strictly theoretical input in the Balkan language contacts study should be highly honored for their field expeditions in various border areas. A voluminous rude material has been collected and is under processing with joint efforts. “The small dialectal atlas of the Balkan languages” is the final goal and the idea surpasses all previous attempts in that direction. The paper Áàëêàíñêàÿ ëåêñèêà â àëáàíñêîì òîñêñîì ãîâîðå” (Balkan lexis in one Albanian Tosk idiom) (p.266-275) is a well-sustained semantic and etymologic review of 73 local words, registered in Leshnia village, Albania.

The authoritative linguist in Greek and Albanian A. Lopashov agrees with A.V. thesis that the most intense language contacts in the Balkan Peninsula were taking place on the level of dialects. In Ãëàñíûé ä â ñàðàêà÷àíñêîì – áàëêàíèçì?” (The vowel (ä) in the Saracachan as a possible balkanism” (p.275-283)  the influence of the resembling sound in other Balkan languages on Saracachan (caracachan) dialect of Greek is suggested.

          L.Sukharchev  in Ìèîðèöà” (Mioriţa) (p.283-304)  draws our attention to two details that specialists in culture studies pass unnoticed when dealing with this brilliant fragment of east-romance epic.  The first of these details concerns the pipe of bone (fluieraş de os) and the second is the denomination of tomb pillar (stîlp). The author tries to reconstruct certain elements of the Romanian folklore text according to the “corrections” that are made, when tradition changes and previous culture-bound words and ideas have been forgotten, yielding place for a new perception of reality.

          A.Tsherniak presents an interesting essay on a quite intriguing topic: Ê âîïðîñó î ïîäëèííîñòè «Çàïèñêè ãðå÷åñêîãî òîïàðõà»” (The genuineness of the Greek toparch manuscript) (p.240-250) concerning an anonymous Byzantine chronicle discovered and published by Ch. Hasii in 1819. The argument is finalized in favor of the latest after a deep review of the scientific data enumerated with preciseness and refined sense of humor.

          The last article in this section Î ïîõîðîííûõ ïëà÷àõ â îáëàñòè Ñòðóãà” (On the funeral mourning in the Stroug area) (p.304-313) by the Albanian scholar R.Tuda analyses the material recorded in the 2 biggest villages of the Stroug area, Macedonia: Velesht and Lyadorisht. In these places the longest known mourning in Albanian folklore have been attested. That’s extremely important having in mind that this genre constitutes a strongly distinctive integral part of the Albanian culture. The details of the funeral rite and of the local ritual actions have been examined.

 

          The fourth section of articles comes from the field of Albanian linguistics, literature and culture. The three leading pedagogues at St Petersburg State University I. Voronina, G. Eintrey and L. Kaminskaya interpret some major issues pertaining to their spheres of interest first outlined in A.V.’s oeuvre.

          I. Voronina fixes her attention on an older layer of grammatical phenomena and gives a perspective to their penetration in the modern language in Îòðàæåíèå ñòàðîàëáàíñêèõ èìåí äåéñòâèÿ è êà÷åñòâà â ñîâðåìåííîì ÿçûêå”  (The reflection of the old Albanian nomina actionis and nomina qualitatis in the modern language) (p. 319-328). The morphological transposition of Old Albanian abstract nouns during the post-early and modern Albanian period is closely examined. The development of nomina actionis following the pattern of creating a new morphological category is manifested. The traces of nomina qualitatis in the realm of derivation are proven.

          L. Kaminskaya’s paper Íåêîòîðûå ïðîáëåìû àëáàíñêîé ôîíåòèêè” (Some problems of the Albanian phonetics) (p.313-319) is devoted to the three trends of research in the field of Albanian phonetics, early pointed by A.V.: the historical phonetics; the description of speech sounds of particular dialects and patois; the phonetics of modern Albanian. At the moment the study of the peculiarities of the phoneme realization is an actual objective of experimental phonetic researches that allow to find out the dynamics of the processes and eventually to present a total spectral image of the Albanian consonants, after that has been achieved for the vowels.

          G. Eintrey [1] picked up the Renaissance-like tendencies in the Albanian culture of XV-XVI centuries, largely exhibited in the Latin works of Albanian humanists at that time. The title Òðóäû àëáàíñêèõ ãóìàíèñòîâ ÕV-ÕV²² â.: îáùååâðîïåéñêèå òåíäåíöèè è íàöèîíàëüíîå ñâîåîáðàçèå” (The Albanian humanists of XV-XVI centuries: common European tendencies and national identity) (p.360-367)  and the facts presented  naturally lead to the recognition of a well-shaped folklore tradition and rich pre-Renaissance cultural processes in the areas of Northern Albania at the time when this country was practically illiterate. The pieces of poetry and prose, which came down to us (written by five outstanding Albanian humanists – M. Maruli, M.Artioti, D. Frengu, M.Bechikemi and M. Barleti) witness the overall anti-ottoman disposition of the population  and its close connection with the Italian Renaissance.

          N. Jorgaqi, K. Kodra and E. Muhametaj, representing the Institute of Linguistics and Literature, of the Albanian Academy of Science, are acknowledged names in the field of literary criticism and theory of literature.

The development of the novel, which is considered to be a very late genre of the Albanian literature is enlightened by N. Jorgaqi in Ãåíåçèñ àëáàíñêîãî ðîìàíà” (The genesis of Albanian novel) (p.352-360). A comparison with the same genre in the literature of the other Balkan countries is made. The novel was born in Albania as a “child of national Renaissance” and it stands apart with its exceptional patriotic spirit, strong historical background and subject development wrapped in the limits of sentimentalism.

          K. Kodra’s essay Çåô Ñåðåìáå è Ëåîïàðäè” (Zef Serembe and Leopardi) (p.367-372) deals with the comparative description of the works of two distinguished poets – the Italian poet G. Leopardi and the Albanian poet from Calabria Z. Serembe. They have much in common. Both of them may be called the poets of high European literature standards, masters of small lyrics full of romanticism and pessimism. Towards the end of their lives they both began to profess stoicism. The differences are also pinpointed, namely the source of their pessimism and their concepts on infinity and endlessness.

          E. Muhametaj introduces to the public the most prominent ideologist of the Albanian national Renaissance Sami Frashëri from one facet of his activity: Ê âçãëÿäàì Ñàìè Ôðàøåðè íà õóäîæåñòâåííóþ ëèòåðàòóðó” (Belles-lettres in Sami Frasheri’s view) (p.372-379). Though S. Frasheri wrote in Turkish, his deep patriotic pathos, his ideals of national liberation and social progress made him a key figure of the Albanian literature, critical writing and philosophy. The enlightenment, the national idea realized by the means of the national languages, the superiority of national idea are shown as his main principles. His high appreciation for the educative role of the theatre is stressed.

The outstanding Albanian linguist E. Lafe, highly admired in the scholar circles as master of fascinating scholarly presentations, tackles a topical theme in current studies: Ðàçâèòèå êíèæíîé ëåêñèêè àëáàíñêîãî ÿçûêà âî âòîðîé ïîëîâèíå ÕÕ â. (âëèÿíèå ðóññêîãî ÿçûêà)” (The development of the literary vocabulary of Albanian in the second half of XX century) (p.346-352). Due to the scientific and technological as well as social-political terms that the dictionaries of Albanian lacked in the 50s, during the second half of XX century such were introduced under the influence of the corresponding Russian terms. Russian derivation models non-typical for the Albanian were adopted as the increase of the pattern noun+adjective instead of noun+noun Gen.sing.; the –or adjectives spread out; a new class of adjectives arose when the negative particle “jo” became a prefix. The impact of Russian is manifested also in the expansion of semantics of the Albanian words.

          A peculiar grammatical issue touches R. Pernaska (Albania) in his article Ñîãëàñîâàíèå ñîëèäàðíîñòè òàê íàçûâàåìûõ êðàòêèõ ôîðì ëè÷íûõ ìåñòîèìåíèé ñ äîïîëíåíèåì â àëáàíñêîì ÿçûêå” (The agreement of solidarity of the so called short forms of personal pronouns with object in the Albanian language) (p.337-346).  It concerns the agreement of the mentioned pronouns in person, number and case with direct and indirect objects, expressed with the various parts of speech. The conclusion is drawn that subject and object agreements are symmetrical in Albanian. The agreement of objects and unstressed (short) pronominal forms takes place under the same circumstances as the agreement of subjects and verbal endings.

          A. Hetzer’s paper “Die Ersetzung satzwertiger Infinitivphrasen in der gegischen Schriftsprache” (The process of discontinuation of infinitive formation in subordinate clause in the Gheg literary language) (p.328-337) sets forth well-founded suggestions about the usage of Gheg infinitive in the historical course of language development. The application of linguistics and pragmatics as leading principles instead of systematic linguistics are launched based on factual observations of the functioning of this grammatical category. 

          A.V.’s  diligent disciple A. Novik has accumulated substantial experience in the ethnographic studies of Albanian culture. His presentation Àëáàíñêàÿ îäåæäà ïåðèîäà îñìàíñêîãî ãîñïîäñòâà íà Áàëêàíàõ â ìóçåÿõ Ñàíêò-Ïåòåðáóðãà” (Albanian garment from the Ottoman period on the Balkans in St Petersburg’s museums) (p.379-406) reveals some unknown for the general public treasures of two Russian museums – The Russian Ethnographic Museum and the Kunstkammer. The meticulous description of details is accompanied by professional comments and photographs.

          An appropriate conclusion of this review would be a quotation of S.Averincev, well-chosen by A. Rusakov (p. 44) as epitaph of Agnia Desnitskaya’s philological oeuvre: “The drive for “formalization” of humanitarian knowledge, similar to mathematics, is typical for our time {…}. But the traditional structure of philology {…} comprises an element firmly resisting to this flow. It’s not exactly intuition, but something that used to be referred to as wisdom, common sense, human knowledge, something that has become essential to the art of comprehension of written and spoken words i.e. philology”.

 

June, 2002

 


[1] Gertruda Eintrey’s unexpected death in the autumn of 2003 was a tragic loss for the Department and for the Albanian studies in general. May she rest in peace!


home