БАРДЮЛ ЛОНДО (р. 1948) Превод от албански Ася Борисова На
пазара за емигранти [Në tregun e refugjatëve] На пазара за емигранти купиш ли обувки- ще те заведат само в тъжните страни. Купиш ли магнетофон – той само ще те разплаче. На пазара за емигранти напрежението ще спадне. Затова, не забравяй, на пазара за емигранти да взимаш винаги един близък- за ръка да те придържа. На пазара за емигранти не купувай нещо сладко само кафе, горчиво кафе. Не питай за цените (можеш ли да оцениш болките, мъките, сълзите?) и не забравяй, колкото пъти се върнеш от пазара за емигранти два пъти целуни дъщеря си, и два пъти – сина си. Внимавай, когато тръгваш на пазара за емигранти! Бавно, върху сърцата стъпваш и върху любовта. И въпреки всичко колкото и пъти да отидеш на пазара за емигранти, моля те, не забравяй да държиш в джоба си тротил… Вик [Klithmë] Небето – чистострах те е да не го замърсиш с поглед. Ясно Ясно до опиянение. Каква гибел ! Светлосиният мрамор се счупи, на две се раздели от един само вой… Синя
сълза [Lot të kaltër] Той нарисува карта на света, Върху нея- Едно чисто, чисто небе. След товa заплака със сини сълзи… Ласгуш
Порадеци [Lasgush Poradeci] Смъртта го беше забравила.Захласнат, загубил беше пътя в ароматния си стих. В деня, когато затвори очи езерото на Поградец – от изненада като една голяма сълза бе замръзнало. Себе си
убиваме всеки ден [Veten e vrasim përditë] Себе си убиваме всеки ден.На мръсни маси по кафенетата.В нечистите редове на вестниците.В капана на злонамереност,
интриги.Себе си убиваме мразейки се един-друг.Себе си убиваме с бавна смърт.И, о Боже, не стигаме да разберем нашето самоубийство. Идва след това мигът.Взимаш пистолета.Спусъкът не
пада. Отдавна си умрял.Мъртвият не се самоубива…
Много
сме обичали [Kemi dashur shumë] …че и любовта умира, скъпа моя, с един лист на уста, с една дума жарава. …че и морето умира, скъпа моя, върху тъжен пясък, под самотна скала. …че и есента умира, скъпа моя, с една ливада без трева, в един път за емигранти. …че и водите умират, скъпа моя, през гъста мъгла, под един облак като сън… …обичали сме много, мразили сме много- няма как да умрем, скъпа моя.
|